মালঞ্চThis Is A Pre 1923 Historical Reproduction That Was Curated For Quality Quality Assurance Was Conducted On Each Of These Books In An Attempt To Remove Books With Imperfections Introduced By The Digitization Process Though We Have Made Best Efforts The Books May Have Occasional Errors That Do Not Impede The Reading Experience We Believe This Work Is Culturally Important And Have Elected To Bring The Book Back Into Print As Part Of Our Continuing Commitment To The Preservation Of Printed Works Worldwide. , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , The Gardener, Rabindranath TagoreMost of the lyrics of love and life, the translations of which from Bengali are published in this book, were written much earlier than the series of religious poems contained in the book named Gitanjali The translations are not always literal the originals being sometimes abridged and sometimes paraphrased Rabindranath Tagore Ah, poet, the evening draws near your hair is turning grey Do you in your lonely musing hear the message of the hereafter It is evening, the poet said, and I am listening because some one may call from the village, late though it be I watch if young straying hearts meet together, and two pairs of eager eyes beg for music to break their silence and speak for them Who is there to weave their passionate songs, if I sit on the shore of life and contemplate death and the beyond The early evening star disappears The glow of a funeral pyre slowly dies by the silent river Jackals cry in chorus from the courtyard of the deserted house in the light of the worn out moon If some wanderer, leaving home, come here to watch the night and wi
It is a game of giving and withholding, revealing and screening again some smiles and some little shyness, and some sweet useless struggles.This love between you and me is simple as a song.No mystery beyond the present no striving for the impossible no shadow behind the charm no groping in the depth of the dark.This love between you and me is simple as a song.We do not stray out of all words into the ever silent we do not raise our hands to the void for things beyond hope.It is enough what we give and we get.We have not crushed the joy to the utmost to wring from it the wine of pain.This love between you and me is simple as a song One of my favorite excerpts from this wonderful book It is amazing to read Rabindranath Tagore, a Bengali polymath, a hundred and one years after he received his Nobel Prize for Literature, a hundred and one years after being the first non European awardee of the Nobel The Gardener is a book of poetry In the beginning, a modest servant pleads to the queen to be her gardener She asks the reason why He answers, the simplicity of which carries a subtle unfathomable heartbreaking depth But perhaps, th
and still readingand i will read it for whole my life ng y x a i h c b b t h c th Tagore hi u g ch t li n._ kh ng bi t m y a nh kh c th sao ch a nh l m nh th kh ng th y th c a ng c g hay c o.o s ch c m i ng i u th y hay h t h , huhu , th i k t an i b ng th ng , n
Ovo mo da nije najbolja knjiga sa kojom sam se susrela, ali je sasvim sigurno jedna od najljep ih i vra at u joj se cijeloga ivota Gradinar ili Vrtlar 1913 sastoji se od 85 pjesama u prozi Glavna tema Tagoreove lirike je ljubav prema eni, prirodi, ovje anstvu i svijetu uop e Pjesnik nas poziva da se za ovog kratkog ivota posvetimo ne emu ve em od sebe i prigrlimo to na svoja njedra, a ta je ljep e i ve e od ljubavi U ivanje za Tagorea nije vrhunac i jedini cilj ljubavi, ona nije samo fizi ka, nego duhovna i uzvi ena Dr im joj ruke i ste em je na svoje grudi.Poku avam da ispunim svoje naru je njenom ljupko u,da poljupcima oplja kam njen sladak osmijeh, da o ima svojim ispijem njene tamne poglede.Ali avaj, gdje je to sve Ko mo e li iti nebo njegova plavetnila Poku avam da shvatim ljepotu, alimi ona izmi e i ostavlja mi narukama samo tijelo.Prevaren i umoran, vra am se.Kako mo e tijelo dota i cvijet koji smije da dodirne jedino du a Kroz Tagoreovu poeziju jako je vidljivo indijsko u enje o cikli nosti ivota Promjene su neizbje ne, prirodno je roditi se i umrijeti Sve umire, dan, godina, drvo, pa tako i ovjek Iza mrtvog dana i mrtve godine dolazi novi dan i nova godina Na mjestu mrtvog cvijeta i drveta niknu e novo cvije e i drve e Dok ita njegove pjesme, ovjek ne mo e da ne osje a sre u to je iv Tagore je optimista, slavi ivot i optimisti no ga naziva besmrtno u na nekoliko asova Da do e i sama kraljev
Tagore shares with the reader a collection of the most beautiful love poems in The Gardner Set in the Bengali countryside, Tagore s poems will capture the emotions plunged deepest in your heart Tagore is your voice for al
Da mi je poezija imalo jasna, mo da bih mogao mnogo vi e da cenim ovu zbirku Verovatno to i zaslu uje A po to i dalje nije, trojka, jer uprkos Tagoreovoj fascinantnoj lirici, od osamdeset i pet pesama ko
How wonderful and strange to read Tagore in 2013, a full hundred years since his receiving the Nobel Prize in literature The Gardener is wonderful because Tagore s poetry, ranging from rumination to rhapsody, mixes rural settings and nature so evocatively with his internal world of thoughts and feelings I particularly liked a few verses on the ephemeral nature of beauty and loss, on growing old, on the connection between human and animal beings, and on what the Earth provides And reading The Gardener a 100 years later is strange because of what he writes in his final stanza Who are you, reader, reading my poems an hundred years hence I cannot send you one single flower from this wealth of the spring, one single streak of gold from yonder clouds Open your doors and look abroad From your blossoming garden gather fragrant

[EPUB] ✺ মালঞ্চ ✿ Rabindranath Tagore – Rarefishingbooks.co.uk
  • Paperback
  • 116 pages
  • মালঞ্চ
  • Rabindranath Tagore
  • English
  • 26 March 2018
  • 9781434604897